هل لديكم نَصاً جاهزاً لاترغبون فقط بترجمته حرفياً بل وتدقيقه من الناحية اللغوية لكي يكون واضحاً ببناءٍ لغوي مُحكم ولغة وأسلوب مناسبين؟

نحن نقدّم اليكم تدقيق لغوي بمستويات مختلفة. فالتصحيح يشمل تدقيق الإملاء والقواعد أما التدقيق اللغوي فهو تحليل يذهبُ أعمق من ذلك. بفضل التدقيق اللغوي تستطيع الاطمئنان إلى جودة نصوصك، ويتّم التدقيق دائماً من خلال التحاور مع كاتب النصّ.

نحن قادرون أيضاً على إجراء تدقيق رسوم الجرافيك. إذ نقوم بمراجعة النماذج المجهزة للطباعة والتأكد من صحتّها ومن استخدام المفردات في منتجك الجاهز للطباعة أو النشر رقمياً.

القراءة التصحيحية تتعامل مع أخطاءنا الكتابية الشائعة:

  • الأخطاء الإملائية وتركيب الكلمات
  • علامات الترقيم: استعمال النقط والفواصل وعلامات الوقف وبناء الجملة
  • الأخطاء النحوية، مثلاً زمن الفعل والتصريف
  • استخدام المفردات، أي كيفية توظيف المصطلحات، الإملاء، الاختصارات، وهكذا كما وردت النص بأكمله.

يبدأ التدقيق اللغوي وينتهي بقراءة تصحيحية ولكنه يدخل أيضاً إلى أعماق النص:

  • الأسلوب والبُنية
  • الترتيب، مثلاً تقسيم الفقرات والعناوين
  • إيقاع اللغة
  • الأخطاء الأسلوبية، مثل استخدام كلمة عامّية في نص ذي طبيعة رسمية أو استخدام كلمة معقّدة في نص يجب أن يكون باللغة المبسطة.
  • بساطة النَصّ وسهولة وصول المعنى
  • النقاط المبهمة في الرسالة الموّجهة أو تداعي الأفكار التي يحتاج كاتب النص إلى توضيحها
  • التناسق اللغوي، بمعنى آخر: اختيار المفردات، والشكل والأسلوب، ويتم تكييفها كلها لتناسب حاجات مجموعتك المستهدفة.